#39494: "Replace "take" with "draw" in 'Mystery Play' description"
Kāds ir šis ziņojums?
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Lūdzu, pārbaudiet, vai par šo pašu tēmu jau ir ziņojums
Ja jā, lūdzu, balsojiet par šo ziņojumu. Ziņojumiem ar vislielākajām balsīm tiek dota PRIORITĀTE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detalizēts apraksts
-
• Lūdzu nokopē/ielīmē kļūdas ziņu, ko redzi ekrānā, ja tāda ir.
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
-
• Lūdzu paskaidro, ko Tu vēlējies darīt, ko Tu izdarīji un kas notika
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Kas tika attēlots ekrānā, kad Tu tiki bloķēts (tukšs ekrāns? Daļa no spēles interfeisa? Ziņa par kļūdu?)?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Kura noteikumu daļa netika ņemta vērā BGA versijā?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
-
• Vai noteikumu pārkāpums ir redzams spēles atkārtojumā? Ja jā, tad kurā gājienā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Kādu spēles darbību Tu vēlējies veikt?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
-
• Ko tu dari, lai panāktu šo spēles darbību?
-
• Kas notika, kad veicāt šo darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Kurā spēles solī problēma parādījās (kas bija tā brīža spēles instrukcija)?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
-
• Kas notika, kad mēģinājāt veikt spēles darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Lūdzu aprakstiet radušos problēmu. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
This change should remove the ambiguity as to if it is regarded as a "draw" action in regards to other card effects.
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla v5
Ziņojuma vēsture
I can understand there is some ambiguity indeed here, but I don't think we want to go that way:
1. This is the exact card text from the official Fluxx 5.0 printed game.
Unless there is clearly some spelling error or so in the text, it is not our place to divert from the original game here.
2. Changing text always affects all translations already made and will have translators for all languages having to revise again. Not really worth the effort here I think
Pievieno kaut ko šim ziņojumam
- Cita galda ID / gājiena ID
- Vai F5 atrisināja šo problēmu?
- Vai šī problēma parādās vairākas reizes? Katru reizi? Nekonkrētās reizēs?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
