#33768: "Make the player order indicators match the player's colour"
Kāds ir šis ziņojums?
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Lūdzu, pārbaudiet, vai par šo pašu tēmu jau ir ziņojums
Ja jā, lūdzu, balsojiet par šo ziņojumu. Ziņojumiem ar vislielākajām balsīm tiek dota PRIORITĀTE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detalizēts apraksts
-
• Lūdzu nokopē/ielīmē kļūdas ziņu, ko redzi ekrānā, ja tāda ir.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Lūdzu paskaidro, ko Tu vēlējies darīt, ko Tu izdarīji un kas notika
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kas tika attēlots ekrānā, kad Tu tiki bloķēts (tukšs ekrāns? Daļa no spēles interfeisa? Ziņa par kļūdu?)?
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kura noteikumu daļa netika ņemta vērā BGA versijā?
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Vai noteikumu pārkāpums ir redzams spēles atkārtojumā? Ja jā, tad kurā gājienā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kādu spēles darbību Tu vēlējies veikt?
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Ko tu dari, lai panāktu šo spēles darbību?
-
• Kas notika, kad veicāt šo darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Kurā spēles solī problēma parādījās (kas bija tā brīža spēles instrukcija)?
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Kas notika, kad mēģinājāt veikt spēles darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Lūdzu aprakstiet radušos problēmu. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). -
• Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
The player order indicators are a bit plain: i.postimg.cc/vH8tq6QK/Balloon-Pop-player-order.png
It would be nice if they could match the player's colour like in Martian Dice: i.postimg.cc/HLgnzsBg/Martian-Dice-player-order.png
Also, the suffixes (e.g. 'st') aren't really needed and probably create more translation hassle than they're worth, since not all languages use the same system as English. If they are to be kept, I would suggest putting the entire string in the translation system (1st, 2nd, ...). • Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Mozilla Firefox 85.0.1
Ziņojuma vēsture
Any reason for not just including "1st" all the way through "10th" in the translation system, or just using the numbers from 1 to 10?
In Dutch for example, it's "7de" but "8ste", whereas in English they would both end in "th". Luckily we can also use "e" as a general suffix, but this might not be possible in other languages.
Pievieno kaut ko šim ziņojumam
- Cita galda ID / gājiena ID
- Vai F5 atrisināja šo problēmu?
- Vai šī problēma parādās vairākas reizes? Katru reizi? Nekonkrētās reizēs?
- Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
