#126346: "traduzione errata"
Kāds ir šis ziņojums?
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Kas notika? Lūdzu izvēlies no zemākredzamajiem
Lūdzu, pārbaudiet, vai par šo pašu tēmu jau ir ziņojums
Ja jā, lūdzu, balsojiet par šo ziņojumu. Ziņojumiem ar vislielākajām balsīm tiek dota PRIORITĀTE!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detalizēts apraksts
-
• Lūdzu nokopē/ielīmē kļūdas ziņu, ko redzi ekrānā, ja tāda ir.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Lūdzu paskaidro, ko Tu vēlējies darīt, ko Tu izdarīji un kas notika
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Kas tika attēlots ekrānā, kad Tu tiki bloķēts (tukšs ekrāns? Daļa no spēles interfeisa? Ziņa par kļūdu?)?
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Kura noteikumu daļa netika ņemta vērā BGA versijā?
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Vai noteikumu pārkāpums ir redzams spēles atkārtojumā? Ja jā, tad kurā gājienā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Kādu spēles darbību Tu vēlējies veikt?
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Ko tu dari, lai panāktu šo spēles darbību?
-
• Kas notika, kad veicāt šo darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Kurā spēles solī problēma parādījās (kas bija tā brīža spēles instrukcija)?
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Kas notika, kad mēģinājāt veikt spēles darbību (kļūdas paziņojums, spēles informācijas paziņojums,...)?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Lūdzu aprakstiet radušos problēmu. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Lūdzu iekopē tekstu, kas redzams angļu, nevis tavā valodā. Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
-
• Vai šis teksts ir pieejams tulkošanas sistēmā? Ja jā, vai tas ir ticis tulkots pēdējo 24 stundu laikā?
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
-
• Lūdzu, paskaidrojiet savu ieteikumu precīzi un kodolīgi, lai tas būtu pēc iespējas vieglāk saprotams.
La carta "Capercaillie" (in italiano "Gallo Cedrone") riporta una traduzione errata, ovvero lascia intendere che è possibile giocare una carta "albero" gratuitamente, mentre la traduzione corretta sarebbe una carta "pianta".
• Kāda ir Tava pārlūkprogramma?
Google Chrome v125
Ziņojuma vēsture
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Pievieno kaut ko šim ziņojumam
- Cita galda ID / gājiena ID
- Vai F5 atrisināja šo problēmu?
- Vai šī problēma parādās vairākas reizes? Katru reizi? Nekonkrētās reizēs?
- Ja Tev ir ekrānuzņēmums, kurā redzama kļūme (laba prakse), vari izmantot Imgur.com , lai to augšupielādētu un kopētu/ielīmētu saiti šeit.
